The Embassy of the Union of Myanmar

  Washington, D.C.

                      Country profile Tourism  |  Culture  |  Trade and investment  |  Education  |  Health  |  Home

 

Yangon, 27 March - Commander-in-Chief of Defence Services Senior General Than Shwe delivered an address at the 58th Anniversary Armed Forces Day Parade in the Resistance Park on U Wisara Road Yangon. The following is a translation of the address-

Comrades,

Today is the 58th Anniversary Armed Forces Day, a day of special historic significance. It commemorates the day when our Tatmadaw transcended its origin under servitude and came into its own with courage and determination as a national Tatmadaw. On this auspicious and historic day for our Country and Tatmadaw, I would like to inform you about important matters that you should be aware of.

Comrades,

The people of the Union of Myanmar are principled people who have had their own unique standpoint and perspective, which is none other than nationalism. When we lost our independence and sovereignty, regaining of independence became a national cause.

Starting from about 1920, there was the awakening of nationalistic spirit in the country and all kinds of organizations used diverse ways to foster and strengthen patriotism. However, they came to realize that independence could not be achieved without armed revolution and therefore they strived in the face of difficulties for the emergence of the national Tatmadaw. Thus, our Tatmadaw is a patriotic Tatmadaw that arose out of national politics.

During the time of anti-fascist movement, our Tatmadaw hand in hand with the entire people, practised the people's war strategy. The Tatmadaw and the entire people became one and indivisible. Anyone capable of serving military duty, joined the Tatmadaw. Regardless of race, religion or gender, the entire people, including monks and young children, took part in the people's war by providing information, serving as couriers, and giving protection to the Tatmadaw members who had to conceal themselves by merging into the population.

During the revolution period, many people were tortured or lost their lives. Therefore, the endeavours, sacrifices and achievements of the people during the struggle for independence should be indelibly etched in our country's history.

Comrades,

The anti-facist revolution highlighted the courage and prowess of our people that surprised even the colonialists and won their admiration. They began to respect and hold our people in high esteem. Our Tatmadaw has proved capable of adequately dealing with any crisis due to its good discipline, loyalty, unity, capability, willingness to make sacrifices, willingness to give priority to national interests over individual interests, high morale, courage in the face of difficulties, endurance and perseverance.

As these points constituted the noble traditions of the Tatmadaw, it is incumbent on all of us to maintain these characteristics forever. Because of the patriotism and courage shown by the people and the Tatmadaw during the anti-fascist movement, the colonialists were compelled to restore independence to our country although they were reluctant to do so.

Comrades,

Due to the divide-and-rule policy practised during the colonial era that lasted over a hundred years, armed insurrections emerged as a colonial legacy together with independence. Since the ruling party of that time was unable to solve those problems, the government's administrative power was limited to the immediate vicinity of Yangon and almost led to the loss of our independence and sovereignty.

In order to safeguard the lives, security and well-being of the people, the Tatmadaw had to remove the various threats posed by internal insurgency.

Today, during the time when the Tatmadaw has assumed the state responsibilities, the various armed groups, that appreciate the true cetana of the Tatmadaw, have come back to legal fold and joined hands with us in working for the development of their regions. It is very obvious, as a Myanmar saying goes, it is like an elephant in a field, that only some groups, not free of foreign influences, are still turning a blind eye to the cetana of the Tatmadaw and are holding negative views. One's perception depends to a large extent on where one stands. As for the Tatmadaw, it will always stand for the interests of the nation and the people and will maintain with a firm and unswerving conviction the national political perspective-"Our Three Main National Causes"

Comrades,

Due to the presence of armed insurgencies, our country became weak in many aspects. The standard of living of the national races in remote areas which were beyond the writ of the government was especially low. That is why, the Tatmadaw Government set up the Central Committee for the Development of Border Areas and National Races almost immediately after it assumed the state responsibilities and is working with might and main to promote the economic and social well-being of our national races. At the same time, eradication of narcotic drugs was also implemented without hesitation and with great momentum. Nowadays, as peace has returned to these border areas, these region have achieved dramatic progress and development in a very brief period of time.

Comrades,

At the time of the assumption of state responsibilities by the Tatmadaw Government, the nation was in a state of all-round deterioration caused by unrest and violent disturbances. Moreover, it continues to face all kinds of harassment and obstacles as it carries out the responsibilities of the State. Nevertheless, the Tatmadaw and the people have been able to work hand-in hand in constructing economic and social infrastructures in any direction you look all over the country. With the aim of constructing a comprehensive network of development that would cover the entire country, 24 Special Development Regions have been set up to promote the economic, education and health conditions and the advancement of the highly-qualified human resources. In addition, to ensure that there are no gaps in this development network, five rural development tasks are being vigorously implemented. As a result of these endeavours, economic and social indicators for the Union of Myanmar today show that the designated targets have been greatly surpassed.

Just as the Government has been striving for material development of the country, it is also striving for the uplift of the mental and spiritual aspect of the people. Of utmost importance in the country today is the strengthening of the Union Spirit.

The Union of Myanmar is composed of 14 states and divisions where all national races live together through thick and thin. Only when all the national races cherish and love their motherland will they be able to live together with unity and solidarity. If sectarian views continue to exist, they could cause the collapse of national unity. They could also lead to disintegration of the Union and our country may once again lose its sovereignty.

Thus, I would like to say earnestly that all the national races should regard with sincerity and conviction the Three Main National Causes as their national duty.

Comrades,

The Tatmadaw, which was born out of nationalism, will work hand in hand with the people to combat and annihilate all kinds of threats and dangers that could harm Our Three Main National Causes which is also our national policy. The Tatmadaw has been striving hard to carry out its duties for the nation and the people with true cetana. Today, the Tatmadaw is working together with the people in building up of the nation so that the people will be able to go about their daily lives freely and safely as well as to advance their socio-economic lives. Moreover, our Tatmadaw is also safeguarding the peace and stability of the country and security of the public. It has also been making all-round efforts to lay down firm and sound foundations for the future of the state. In order to resist internal and external foes, the Tatmadaw, which is always loyal to the nation and the people, is being transformed into a strong, efficient and modern Tatmadaw.

Comrades,

In conclusion, I would like to exhort you in accordance with the 58th Anniversary Armed Forces Day Objectives-
- to strive hand in hand with the people for the successful realization of the State's 12 Objectives while upholding Our Three Main National Causes;
- to consolidate national unity, while striving to promote and propagate Union Spirit;
- to strive together with the people to implement the five rural development tasks;
- to make efforts with the participation of the people to encourage thrifty practices, minimize waste and boost commodity production for national development; and
- to make endeavours toward building an efficient and modern Tatmadaw capable of safeguarding the sovereignty and territorial integrity of the State.
 

Back to the top


Send mail to webmaster@mewashingtondc.com with questions or comments about this web site.
Copyright © 2003 Embassy of the Union of Myanmar
Last modified: 03/20/09